Parviz Shahbazi

Ganje Hozour Program #661

برنامه شماره ۶۶۱ گنج حضور

  • Currently 4.21/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
out of 165 votes
Comments (0)

    

Set Stream Quality

  
Lights off
Sorry, your favorites list is FULL.

Support Ganje Hozour (حمایت از گنج حضور)

Amount
Select currency

Link to this video/audio

Description

برنامه شماره ۶۶۱ گنج حضور

اجرا: پرویز شهبازی


۱۳۹۶ تاریخ اجرا: ۲۹ می ۲۰۱۷ ـ ۹ خرداد 






مولوی، دیوان شمس، غزل شماره ۲۹۰۲

 Rumi( Molana Jalaleddin) Poem(Qazal)# 2902, Divan e Shams



ای درآورده جهانی را ز پای

بانگِ نای و بانگِ نای و بانگِ نای

چیست نی، آن یارِ شیرین بوسه را؟

بوسه جای و بوسه جای و بوسه جای

آن نیِ بی‌دست و پا بِستَد ز خلق

دست و پای و دست و پای و دست و پای

نی بهانه‌ست این، نه بر پایِ نی است

نیست الا بانگِ پرِّ آن هُمای

خود خدای است این همه روپوش چیست؟

می‌کشد اهل خدا را تا خدای

ما گدایانیم و اَللهُ الْغَنی*(١)

از غنی دان آنچه بینی بر گدای

ما همه تاریکی و اَللهُ نُور**(٢)

ز آفتاب آمد شعاع این سرای

در سرا چون سایه آمیز(٣) است نور

نور خواهی زین سرا، بر بام آی

دلخوشی گاهی، و گاهی تنگ دل

دل نخواهی تنگ، رو زین تنگنای


مولوی، مثنوی، دفتر اول، بیت ۱

Rumi( Molana Jalaleddin) Poem(Mathnavi), Book # 1, Line # 1


بشنو این نی چون حکایت میکند

از جداییها شکایت میکند

کز نیستان تا مرا ببریدهاند

در نفیرم مرد و زن نالیدهاند 

سینه خواهم شرحه شرحه از فراق

تا بگویم شرح درد اشتیاق 

هر کسی کو دور ماند از اصل خویش

باز جوید روزگار وصل خویش


حافظ، دیوان غزلیاّت، غزل شماره ۱۲۳

Hafez Poem(Qazal)# 123, Divan e Qazaliat


محترم دار دلم کاین مگس قندپرست

تا هواخواه تو شد فَرِّ هُمایی دارد


حافظ، دیوان غزلیاّت، غزل شماره ۱۶۰

Hafez Poem(Qazal)# 160, Divan e Qazaliat


همای گو مفکن سایه شرف هرگز

در آن دیار که طوطی کم از زَغَن(۴) باشد



همایی چون تو عالی قدر حرص استخوان تا کی

دریغ آن سایه همت که بر نااهل افکندی


ماهم این هفته نهان گشت و به چشمم سالیست

حال هجران تو چه دانی که چه مشکل حالیست 

مردم دیده ز لطف رخ او در رخ او

عکس خود دید گمان برد که مشکین خالیست 

میچکد شیر هنوز از لب همچون شکرش

گر چه در شیوه گری هر مژهاش قَتّالیست(۵) 

ای که انگشت نمایی به کرم در همه شهر

وه که در کار غریبان عجبت اِهمالیست(۶)

بعد از اینم نبود شایبه(۷) در جوهر فرد

که دهان تو در این نکته خوش استدلالیست 

مژده دادند که بر ما گذری خواهی کرد

نیت خیر مگردان که مبارک فالیست 

کوه اندوه فراقت به چه حیلت بکشد

حافظ خسته که از ناله تنش چون نالیست


مولوی، مثنوی، دفتر چهارم، بیت ۳۶۱۱

Rumi( Molana Jalaleddin) Poem(Mathnavi), Book # 4, Line # 3611


که تو آن هوشی و باقی هوشپوش(۸)

خویشتن را گم مکن، یاوه مکوش 

دانکه هر شهوت چو خَمرست و چو بَنگ

پردهٔ هوشست وعاقل زوست دَنگ(۹)

خمر، تنها نیست سرمستیِّ هوش

هر چه شهوانیست بندد چشم و گوش 

آن بلیس از خَمر خوردن دور بود

مست بود او از تکبر وز جُحود


مولوی، مثنوی، دفتر اول، بیت ۳۴۵۷

Rumi( Molana Jalaleddin) Poem(Mathnavi), Book # 1, Line # 3457


اسم خواندی، رو مُسَمّی را بجو

مه به بالا دان، نه اندر آبِ جو 

گر ز نام و حرف خواهی بگذری

پاک کن خود را ز خود، هین یکسری 

همچو آهن ز آهنی، بی رنگ شو

در ریاضت، آینه بی زنگ شو 

خویش را صافی کن از اوصاف خود

تا ببینی ذات پاک صاف خود



من نکردم امر تا سودی کنم

بلکه تا بر بندگان جودی کنم 

هِندوان را اصطلاح هِند مدح

سِندیان را اصطلاح سِند مدح 

من نگردم پاک از تسبیحشان

پاک هم ایشان شوند و دُرفِشان 

ما زبان را ننگریم و قال را

ما روان را بنگریم و حال را 

ناظر قلبیم، اگر خاشِع بود

گرچه گفتِ لفظ، ناخاضِع رود 

زانکه دل جوهر بود، گفتن عَرَض

پس طُفیل آمد عرض، جوهر غَرَض 

چند ازین الفاظ و اِضْمار(۱۰) و مَجاز؟

سوز خواهم، سوز با آن سوز ساز 

آتشی از عشق در جان بر فروز

سر بسر فکر و عبارت را بسوز 

موسیا آدابدانان دیگرند

سوخته جان و روانان دیگرند 

عاشقان را هر نفس سوزیدنیست

بر ده ویران، خَراج(۱۱) و عُشر(۱۲) نیست 

گر خطا گوید ورا، خاطی مگو

گر بود پر خون شهید، او را مشو 

خون، شهیدان را ز آب اولیترست

این خطا از صد صواب اولیترست 

در درون کعبه رسم قبله نیست

چه غم ار غواص را پاچیله(۱۳) نیست؟

تو ز سرمستان قَلاووزی(۱۴) مجو

جامهچاکان را چه فرمایی رفو؟

ملت عشق از همه دینها جداست

عاشقان را ملت و مذهب خداست 

لعل را گر مُهر نبود، باک نیست

عشق در دریای غم، غمناک نیست 


* قرآن کریم،  سوره محمد(۴۷)، آیه ۳۸

Quran, Sooreh Mohammad(#47), Ayeh #38


هَا أَنْتُمْ هَٰؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ ۖ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ ۚ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ ۚ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ

آگاه باشید! شما همان مردمی هستید که برای انفاق در راه خدا دعوت می شوید، پس برخی از شما بخل می ورزند، و هر که بخل پیشه کند، فقط نسبت به خود بخیل است، و خدا بی نیاز است، و شمایید که نیازمند هستید؛ و اگر روی بگردانید به جای شما گروه دیگری را می آورد که مانند شما نخواهند بود


** قرآن کریم، سوره نور(۲۴)، آیه ۳۵

Quran, Sooreh An-Noor/The Light (#24), Ayeh #35


اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ ۖ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ ۖ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لَا شَرْقِيَّةٍ وَلَا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ ۚ نُورٌ عَلَىٰ نُورٍ ۗ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ ۚ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الْأَمْثَالَ لِلنَّاسِ ۗ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ


خدا نور آسمان ها و زمین است؛ وصف نورش مانند چراغدانی است که در آن، چراغ پر فروغی است، و آن چراغ در میان قندیل بلورینی است، که آن قندیل بلورین گویی ستاره تابانی است، از درخت زیتونی پربرکت که نه شرقی است و نه غربی افروخته می شود، روغن آن نزدیک است روشنی بدهد گرچه آتشی به آن نرسیده باشد، نوری است بر فراز نوری؛ خدا هر کس را بخواهد به سوی نور خود هدایت می کند، و خدا برای مردم مثل ها می زند  و خدا به همه چیز داناست


(١) اَللهُ الْغَنی: خداوند بی نیاز است

(٢) اَللهُ نُور: خدا نور است

(٣) سایه آمیز: آمیخته به سایه، مجازاً غیر خالص

(۴) زَغَن: پرنده‌ای شبیه کلاغ و کمی کوچک‌تر از آن که جانوران کوچک را شکار می‌کند

(۵) قَتّال: بسیار‌کشنده

(۶) اِهمال: واگذاشتن، سستی و تنبلی و سهل‌انگاری کردن در کاری

(۷) شایبه: عیب، آلودگی، شک، گمان

(۸) هوشپوش: پوشاننده هوش

(۹) دَنگ: احمق، بی هوش

(۱۰) اِضْمار:‌ نهان داشتن، پر رمز و راز

(۱۱) خَراج: مالیات

(۱۲)‌ عُشر: ده یکِ اموال که می ستانند

(۱۳) پاچیله:‌ کفش و پا افزار

(۱۴) قَلاووزی: رهبری

Tags



Comments

Be the first to comment

Sign in or sign up to post comments.
Parviz Shahbazi
Ganje Hozour Program #661
برنامه شماره ۶۶۱ گنج حضور
Category:
برنامه های تصویری گنج حضور
برنامه های تصویری ۷۰۰ - ۶۰۱
Views: 3,166
Submitted by: admin, May 31 2017






حمایت گنج حضور


بیننده عزیز برنامه گنج حضور:

  با سلام و احوالپرسی، با تشکر و قدردانی ازشما که این برنامه را تماشا می کنید، از شما تقاضا  داریم که عضو خانواده گنج حضور شوید و بهر اندازه که می توانید و می خواهید این برنامه و تلویزیون را ،هر ماهه، حمایت مالی کنید. لطفاً به این امر مهم توجه فرمایید که برای ادامه خدمات  فرهنگی این تلویزیون حمایت مالی اشخاصی که از آن استفاده می کنند، ضروری است. این تلویزیون منبع دیگری برای درآمد ندارد. لطفاً تصمیم خود را در این مورد به ایمیل: shahbazi@rapidtest.com اطلاع دهید.


حمایت مالی به روشهای آسان زیر امکان پذیر است:



در صورت لزوم با شماره 001-818-970-3345 (با پرویز شهبازی در آمریکا) و یا 001-818-224-4164 (با نسیبه در آمریکا) تماس بگیرید.


 

   

   
   

    ۱- از طریق کردیت کارت و Paypal







۲- از طریق دادن کردیت کارت خودتان به ما، تا هر ماهه به مقداری که شما می خواهید، بعنوان حق عضویت، چارج شود.



برای اعضا، در صورت درخواست، به شرح زیر CD یا DVD فرستاده خواهد شد.

              برای ساکنان آمریکا و کانادا، حق عضویت حداقل: 

             

                100 $ در ماه برای چهار عدد CD یا DVD

                75 $ در ماه برای سه عدد CD یا DVD

                50 $ در ماه برای دو عدد CD یا DVD

                30 $ در ماه برای یک عدد CD یا DVD

               

                برای ساکنان اروپا و کشور های دیگر 20 $ به مبلغ فوق افزوده خواهد شد.






۳- از طریق فرستادن چک به آدرس زیر: 







Parviz Shahbazi

P.O. Box 745 Woodland Hills, CA

91365 USA. 







               

۴- از طریق فرستادن پول نقد به حساب بانکی گنج حضور، از تمام نقاط دنیا غیر از ایران، یا واریز (Deposit) کردن از نقاط مختلف آمریکا یا کانادا، به شرح  زیر:



 

 

 

WELLS FARGO BANK



6001 Topanga Canyon Blvd
Woodland Hills, CA

91367 USA.

Beneficiary Name: TREASURE OF PRESENCE FOUNDATION, INC.


Account #: 9375957264 Routing: 121000248


Swift #WFBIUS6S

             



۵- از طریق فرستادن پول نقد به حساب بانکی گنج حضور از تمام نقاط ایران به شرح زیر:



 

 
Hesabe Sepehr / Bank Saderat

    Acc.No. 0209825346002

    Card .No. 6037 6915 7381 4480

    Masoud Nonejad



    بانک صادرات

    حساب سپهر

    شماره‌ حساب: 0209825346002

   شماره کارت: 6037 6915 7381 4480 

    به نام: مسعود نونژاد